A pályázatra határidőig 10 pályázó jelentkezett, összesen 116
fordítással. A beérkezett munkákról összességében elmondható, hogy
minden várakozásunkat felülmúlták, terjedelmi és tartalmi szempontból
egyaránt. A magyarra fordított prospektusok fogalmazásbeli
színvonalában, szakmai precizitásában természetesen vannak különbségek,
azonban kisebb kiigazítások, nyelvi korrektúra után kivétel nélkül
mindegyik fordítás közölhető lesz.
A részletes eredmények a következők:
| Név |
Fordítások száma
|
Értékelés
|
Megjegyzés
|
Réti Zenkő Zsuzsanna
|
33
|
jó |
I. helyezés |
| Molnár Kinga |
25 |
jó |
Különdíj |
| Szász Júlia Anna |
12 |
kiváló |
Legszebb fordítások |
Kovács Andrea
|
12 |
jó |
|
| Kisgyörgy Ágnes |
12 |
közepes |
|
Bartis Tímea
|
7 |
kiváló |
|
| Szabó Zsófia |
6
|
kiváló |
|
| Nagy Melinda |
5
|
közepes |
Legnehezebb fordítás
|
| Rokaly Gabriella |
3 |
közepes |
|
| Ferencz Krisztina |
1
|
kiváló |
|
Réti Zenkő Zsuzsanna a Marosvásárhelyi Orvosi és Gyógyszerészeti Egyetem Gyógyszerésztudományi karának harmadéves hallgatója, egy kétszemélyes oda-vissza repülőjegyet nyert (Wizz Air, illetékekkel és járulékos költségekkel együtt), egy általa választott európai nagyvárosba (London/Párizs/Róma/Madrid/Budapest) utazhat. A fődíjat a nyelvijogok.ro biztosítja.
A második helyezett Budapestre utazhat repülővel, kétszemélyes oda-vissza utazást biztosítunk az általa kiválasztott időpontban. Az első helyezett kivételével minden pályázó esélyes a díjra, amelyet szombaton (július 2) sorsolunk ki a
Marosvásárhelyi Rádió stúdiójában, a reggeli magazin-műsorban 9 és 10 óra között. A sorsoláson a beküldött prospektusok vesznek részt, így a szorgalmasabbak nagyobb eséllyel nyerhetnek. Ezt a díjat a Studium Alapítvány biztosítja.
A 25 betegtájékoztatót fordító
Molnár Kinga (MOGYE, AOK, II. év) szorgalma elismerést érdemel attól függetlenül, hogy a szerencse neki kedvez-e majd vagy sem. A legszebb fordításokat
Szász Júlia Anna (MOGYE, AOK, III. év) küldte, prospektusai már-már élvezetes olvasmányok. A legnehezebb fordítás díját
Nagy Melinda (MOGYE, FOK, IV. év) kapja, ő egy fogamzásgátló gyógyszer igen terjedelmes prospektusának fordítására vállalkozott (3700 szó). A három kiemelt pályázót a Nemzeti Kisebbségkutató Intézet és a Studium Alapítvány könyvcsomaggal díjazza.
A fordításokat szakmai és nyelvi javítások után feltesszük az orvostudomany.ro
prospektus-gyűjteményébe, majd nyomtatásban is megjelentetjük a
Studium Kiadó gondozásában.
A pályázati határidő lejártával a prospektus-fordító projekt nem fejeződött be, továbbra is önkénteseket várunk a magyar nyelvű betegtájékoztatók gyűjteményének bővítéséhez.